영어
유럽의 많은 성씨는 '아버지의 아들'이라는 뜻에서 유래하였다. 영어의 -son(Johnson, Jackson), 켈트어의 Mc/Mac(McDonald, MacArthur), O'(O'Brien), 스페인어의 -ez(Rodríguez, González), 슬라브어의 -vić(Ibrahimović, Đoković)가 모두 아버지의 이름이 대를 이어 성씨가 된 것이다.
0
'Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo'는 문법적으로 완벽한 영어 문장이다. '버팔로'가 도시 이름, 들소, '괴롭히다'라는 동사를 모두 뜻하여 '버팔로 시의 들소가 괴롭히는 버팔로 시의 들소가 버팔로 시의 들소를 괴롭힌다'는 의미다.
0
영어 원어민들은 자국어의 불규칙한 철자법을 풍자할 때 'Ghoti'라는 단어를 쓴다. tough의 'gh'를 f로, women의 'o'를 i로, nation의 'ti'를 sh로 읽으면 'Fish'와 같은 발음이 되기 때문이다.
0
'Goodbye'는 16세기 중반 "God be with ye(신이 너와 함께 하기를)"의 줄임말이다. 'Godbwye' 등으로 축약되다가 'Good morning' 등의 영향으로 'God'이 'Good'으로 바뀌어 지금의 형태가 되었다.
0